Jiyuu Manga
Сентября 10, 2010, 12:37:00 pm *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

Войти
Новости: Команде крайне нужны эдиторы. Подробности в этой теме
 
   Начало   Помощь Поиск Календарь Войти Регистрация  
Страниц: [1]
  Печать  
Автор Тема: Kare Kano: трудности перевода  (Прочитано 1711 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Frейя
Administrator
Senior Member
*****
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 297


Lazy girl

460147495
Email
« : Мая 17, 2009, 03:21:38 pm »

Не смогла удержаться Хотя мне и раньше встречались на английском неправильно переведённые моменты, но этот меня просто убил.
Free talk Цуды Масами из 15-ой главы.

То, что было в анлейте:
О новой мне.
Поскольку моя манга хорошо продаётся и даже выиграла конкурс, набрав 2/3 голосов, я решила стать сияюще-счастливым человеком. Это весело, потому что теперь меня ничто не может расстроить. Всем нужно меняться!
Ну, я пытаюсь!
А вы готовы?
Сияюще-счастливый человек.

То, что было в английской лицензии (ближе к оригиналу):
О “Мире Софии”.
Эта книга не так давно была бестселлером. Цуда уже год понемногу читает её. Потому что не в моём характере читать книги быстро, даже если они интересные. Вдобавок, в то же самое время я читаю и другие книги. Я уже добралась до двух третей. Я надеюсь закончить её в этом году, к моменту выхода манги.
(Ох, дайте мне отдохнуть!
(Интересно, в чём смысл…
(Она не может вспомнить, хотя читала об этом раньше.

Оригинал:
О “Мире Софии”.
Эта книга не так давно была бестселлером. Интересно, сколько процентов из людей, купивших книгу, дочитали её до конца?
С тех пор, как Цуда понемногу начала читать её, прошёл год. Не в моём характере сдаваться на полдороги, но, даже если книжка интересная, я одновременно ещё читаю и несколько других. Я уже осилила две трети. Надеюсь закончить её в этом году, к моменту выхода манги.
(Ох, хватит уже!
(Интересно, о чём сюжет?
(Уже забыла, хотя прочитала об этом раньше.

Я просто не поняла, как анлейторы могли ТАК это перевести. Вроде они японский знали, раз занимались переводом, да и в общем и целом их перевод больше соответствовал оригиналу, чем та же лицензия...
Так что решила вынести на всеобщее обозрение.
Записан

Никогда не знаешь, где тебе повезёт... (Макс Фрай)
Frейя
Administrator
Senior Member
*****
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 297


Lazy girl

460147495
Email
« Ответ #1 : Мая 17, 2009, 03:34:30 pm »

Мне теперь тоже почитать захотелось =) Надо поискать.
Записан

Никогда не знаешь, где тебе повезёт... (Макс Фрай)
Рей Альтаир
Hero Member
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2277


Жизнь - это сон, а смерть - пробуждение.


Email
« Ответ #2 : Мая 19, 2009, 04:24:28 pm »

Мда, не ахти перевод и в подметки не годится в сравнении с переводами нажей обварожительной Фрейи
P.S. что-то ни разу не слышал про произведение под названием "Мир Софии", если будет время, нужно будет ознакомиться.
Записан


\\\\\\\"Не проиграть, когда победить невозможно\\\\\\\".
Andrew85
Super Member
*****
Offline Offline

Сообщений: 682


« Ответ #3 : Мая 19, 2009, 11:21:04 pm »

 Если кому еще интересно, но пока не нашел "Мир Софии" скачать книгу можно здесь: http://lib.rus.ec/b/102947
Записан
Рей Альтаир
Hero Member
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2277


Жизнь - это сон, а смерть - пробуждение.


Email
« Ответ #4 : Мая 21, 2009, 05:42:04 pm »

О, примного благодарен
Записан


\\\\\\\"Не проиграть, когда победить невозможно\\\\\\\".
Frейя
Administrator
Senior Member
*****
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 297


Lazy girl

460147495
Email
« Ответ #5 : Мая 26, 2009, 12:03:07 pm »

*продолжаем оффтоп* (Я не собраюсь развивать обсужение, поэтому отдельную тему создавать не хочется.)
Я таки прочитала "Мир Софии" (купила в бумажном варианте), забив почти на всё 
Теперь балдею. Как же мне понравилось 
*заканчиваем оффтоп*
Записан

Никогда не знаешь, где тебе повезёт... (Макс Фрай)
Frейя
Administrator
Senior Member
*****
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 297


Lazy girl

460147495
Email
« Ответ #6 : Февраля 06, 2010, 09:52:48 pm »

*В преддверии 18-й главы*
Снова прелести английского перевода (страница 42, авторская колонка):
"Кровососы в ночи" - не очень хороший фильм... Но Том - красавчик.

То, что получилось в итоге:
Фильм "Интервью с вампиром" не очень интересен... Но форма рта Тома просто завораживает...

Разумеется, переводчики (наверняка американцы) не знают такой свой фильм, как "Интервью с вампиром".
Записан

Никогда не знаешь, где тебе повезёт... (Макс Фрай)
Рей Альтаир
Hero Member
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2277


Жизнь - это сон, а смерть - пробуждение.


Email
« Ответ #7 : Февраля 07, 2010, 10:50:18 am »

Вернемся к старенькому, на той неделе видел в продаже "Мир Софии", вот думаю взять.
Что по поводу "Интервью с вампиром", то фильм великолепный, хотя книга Энн Райс еще лучше, да и вообще из цикла "Вампирские хроники", первая книга самая лучшая у нее, дальше так себе.
Записан


\\\\\\\"Не проиграть, когда победить невозможно\\\\\\\".
Frейя
Administrator
Senior Member
*****
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 297


Lazy girl

460147495
Email
« Ответ #8 : Февраля 07, 2010, 07:38:07 pm »

Как я уже писала выше, мне "Мир Софии" очень-очень понравился. Надеюсь, и тебе придётся по вкусу, так что рекомендую =)
Записан

Никогда не знаешь, где тебе повезёт... (Макс Фрай)
Рей Альтаир
Hero Member
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2277


Жизнь - это сон, а смерть - пробуждение.


Email
« Ответ #9 : Февраля 23, 2010, 03:43:08 pm »

Блин, выложил четыре сотни за книгу, помню времена когда книги стоили по 16,5 рублей, эх времена...
Записан


\\\\\\\"Не проиграть, когда победить невозможно\\\\\\\".
midi_max
Jiyuu Team
Hero Member
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4616


Толстый тролль последнего уровня.


WWW
« Ответ #10 : Февраля 23, 2010, 04:08:48 pm »

Хех... Новичок. Помню раньше можно было купить толстенную энциклопедию за 2 рубля 30 копеек. Вот были времена...
Записан


Когда я вижу планету не тронутую войной, с пышными лесами и чистыми реками, кажется, что всё равно чего-то не хватает, может быть ядерного гриба на горизонте?
***
Во время полёта вашему вниманию будет представлен мюзикл \"Академия Призраков\". В главных ролях Зак Эфрон и Корбин Грин. Пожалуйста, отключите ваши мобильные телефоны, винтовки Гаусса, электромагнитные генераторы, излучатели псионных волн и плазменные тактические огнемёты. Спасибо и приятного полёта.
Рей Альтаир
Hero Member
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2277


Жизнь - это сон, а смерть - пробуждение.


Email
« Ответ #11 : Февраля 23, 2010, 04:57:49 pm »

Нее, ну если еще вспомнить Советские времена, просто уж слишком мал был, не читал тогда, но цены видел
Записан


\\\\\\\"Не проиграть, когда победить невозможно\\\\\\\".
midi_max
Jiyuu Team
Hero Member
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4616


Толстый тролль последнего уровня.


WWW
« Ответ #12 : Февраля 23, 2010, 06:19:12 pm »

Помню как-то, в конце 80-х, ходили с отцом в книжный. Так он сказал фразу "сейчас книги дешевле всего"... Правду сказал...
Записан


Когда я вижу планету не тронутую войной, с пышными лесами и чистыми реками, кажется, что всё равно чего-то не хватает, может быть ядерного гриба на горизонте?
***
Во время полёта вашему вниманию будет представлен мюзикл \"Академия Призраков\". В главных ролях Зак Эфрон и Корбин Грин. Пожалуйста, отключите ваши мобильные телефоны, винтовки Гаусса, электромагнитные генераторы, излучатели псионных волн и плазменные тактические огнемёты. Спасибо и приятного полёта.
Страниц: [1]
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!